Explora ópera sexualidad de cultura náhuatl en México

EFE México 21-02-2015 11:07

Se trata de "Xochicuicatl cuecuechtli".

Una ópera hablada completamente en lengua náhuatl y acompañada por una orquesta de instrumentos autóctonos rescata cantos populares eróticos de las comunidades prehispánicas en México.

El musicólogo e historiador mexicano Gabriel Pareyón adaptó el texto anónimo "Xochicuicatl cuecuechtli", un cantar poético que era representado por actores de la cultura náhuatl siglos antes de la conquista española.

El texto se caracteriza por su picardía, su doble sentido y un profundo erotismo, de ahí que su nombre haya sido traducido al español como "canto florido de travesuras", dijo el mexicano durante una presentación en la ciudad de Guadalajara, Jalisco.

El poema sobrevivió a la censura que impusieron los conquistadores españoles, que llegaron a México en 1519, gracias a que el misionero franciscano Bernardino de Sahagún lo transcribió y lo incluyó en la compilación de textos tradicionales "Cantares mexicanos", en el siglo XVI.

, e"Fue prohibido porque aparecen hombres y mujeres con poca ropa, que bailan mucho, y eso se prestaba a asuntos que no convenían para nada al proceso evangelizador"xplicó Pareyón, quien señaló que el tema de la sexualidad en las culturas prehispánicas había sido poco estudiado hasta hace unas tres décadas.

La puesta en escena de este canto ancestral le llevó a Pareyón 10 años de investigación a través de fuentes literarias, lingüísticas y musicales, con la ayuda del semiólogo e historiador francés Patrick Johansson.

El resultado fue una ópera contemporánea alejada de la tradición europea de las arias con instrumentos de cuerda, que incluso fue escrita sin pentagramas para "mantener una coherencia" con la lírica náhuatl, apuntó Pareyón.

Las partituras y registros vocales de los cinco actores que participan en "Xochicuicatl cuecuechtli" fueron trabajados minuciosamente para apegarse a la cadencia y la tradición oral náhuatl, una lengua que aún se habla en ocho estados de México, lo que la hace "una obra única en sonoridad", destacó.

En la obra se mezclan la poesía, la danza y la música prehispánicas con los simbolismos y la cosmovisión de las antiguas culturas.