En la Ciudad de México habitan 289 mil personas indígenas, 125 mil de ellas hablan 55 lenguas nacionales, para mejorar su acceso a la justicia, la Fiscalía capitalina y la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes, presentaron la “Carta de Derechos de las Víctimas”, en nueve lenguas indígenas.
“Tener una cartilla escrita de una manera sencilla. Donde están los derechos a los que tiene la víctima cuando llega a una instalación de la fiscalía”.
Ernestina Godoy, fiscal General de Justicia la Ciudad de México
Te puede interesar: Presentan denuncias tras manifestación en el edificio del Congreso de la CDMX
Comisión de Derechos Humanos capitalina apoya la “Carta de Derechos de las Víctimas“
Con apoyo de la Comisión de Derechos Humanos de la Ciudad de México, el documento fue traducido al:
- Náhuatl
- Tzotzil
- Mazateco
- Zapoteco
- Mazhua
- Mixteco
- Mixe
- Otomí
- Triqui
“En primer lugar, con referencia a las personas que hablan una lengua distinta al español, destacó la pertinencia y traducción a algunas lenguas habladas en la Ciudad de México“.
Nashieli Ramírez, presidenta de la Comisión de Derechos Humanos de la Ciudad de México.
Te puede interesar: Día Internacional de la Lengua Materna: lo que debes saber de la conmemoración
Nashieli Ramírez destacó la importancia de incluir también a personas extranjeras y con discapacidad.
“En segundo lugar, referente a los derechos de las personas extranjeras, celebro que se incluya la obligación del estado de contar con una traducción, en casos en los que las personas hablan un idioma distinto. En tercer lugar, reconozco que se defienden a las personas con discapacidad. Así como la obligación de cumplir con las medidas de accesibilidad entre las que se encuentran ofrecer información en formatos accesibles y lectura fácil”.
Fiscalía capitalina difunde Carta de Derechos de las Víctimas en nueve lenguas indígenas
¿Dónde se puede ver la “Carta de Derechos de las Víctimas”?
En su página de Internet, la Fiscalía General de Justicia difunde en audio y texto la “Carta de Derechos de las Víctimas” en nueve lenguas indígenas.
Autoridades capitalinas reconocen que atienden a uno de los sectores más discriminados y excluidos.
“Estas acciones son para hacer cada día más eficiente el acceso a la justicia a la población que históricamente ha vivido mayores agravios, los pueblos y las comunidades indígenas”.
Laura Andehui, Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes en la Ciudad de México