Niños indios leerán por primera vez en sus idiomas a Neruda
Serán traducidos en hindi, bengalí y maharathi.
Los niños de varios estados indios podrán leer en sus propios idiomas una docena de poemas del autor chileno Pablo Neruda, traducidos por primera vez al hindi, bengalí y maharathi, en un libro presentado hoy en Nueva Delhi.
"Poemas de Neruda para niños" se distribuirá gratis en escuelas públicas de la capital india, Bengala y Maharashtra, explicó el coordinador de esta obra, Aparajit Chatopadhyay, en su presentación en el Instituto Cervantes en Nueva Delhi.
"Nunca se había hecho una publicación así", en estos idiomas, para la que se escogieron poemas de "Odas elementales" y del "Libro de las preguntas" del que fuera premio nobel de literatura en 1971, aseguró el coordinador y traductor al bengalí.
Ganga Prasad se encargó de la traducción al hindi y Akshay Balwant al marathi.
La Fundación Neruda cedió los derechos para la difusión gratuita de esta publicación en escuelas de zonas marginales, en una iniciativa en la que colabora la Embajada de Chile en la India, país que visitó en varias ocasiones Neruda.
El embajador chileno en el país asiático, Andrés Barbé, y el viceministro de Relaciones Exteriores de Chile, Edgardo Riveros, asistieron a la presentación y a la apertura de la exposición fotográfica "Chile-India: 64 años superando la geografía".
La muestra instalada en el Instituto Cervantes repasa la relación entre ambos países con imágenes a partir de 1955 de distintas visitas institucionales, como la que en 1971 llevó a Chile a la primera ministra india Indira Gandhi, de quien se cumple hoy el treinta aniversario de su muerte.
El recorrido concluye con instantáneas de la visita a la India en 2009 de la presidenta chilena, Michelle Bachelet.