Traducen Constitución Mexicana a lenguas indígenas en Chihuahua
La Constitución de México, máximo documento jurídico del país, está siendo traducida a más de las 64 variedades de lenguas indígenas que existen en México, incluyendo las cuatro de Chihuahua: tepehuán, guarojío, tarahumara y pima.
Enrique Servín Herrera, coordinador del Programa Institucional de Atención a Lenguas y Literatura Indígenas del Instituto Chihuahuense de la Cultura, es el responsable de la elaboración de la segunda edición de la traducción de la Carta Magna, por encargo del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali).
La finalidad, explicó, es actualizar la primera edición del documento que salvaguarda los derechos humanos de los mexicanos y, por consecuencia, de las reformas constitucionales que el sexenio presidencial actual ha realizado.
“La primicia de este nuevo documento trae consigo simbolizar la unidad política, territorial y jurídica, incluyendo las diversas etnias que forman parte de esta gran conglomeración de sociedad y territorios que es la Federación de México”, dijo.
Servín Herrera lamentó que en muchos los pueblos indígenas que mantienen sus lenguas originales, no existe cultura jurídica, incluso cultura en los derechos.