Día Internacional de la Lengua Materna: ¿cuántas comunidades indígenas hay en México?

México es un país que cuenta con una gran riqueza cultural y lingüística; por ello, en esta fecha en la que se celebra el Día Internacional de la Lengua Materna, te diremos cuántas comunidades indígenas hay en cada estado de la República y cuántas lenguas maternas se encuentran en peligro de extinción.
¿Cuántas comunidades indígenas hay en México?
En Unotv.com te daremos el dato, de acuerdo con la información publicada en el Catálogo Nacional de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanas, cuyas cifras más recientes se publicaron en el Diario Oficial de la Federación.
Así, según el DOF, actualmente existen 70 pueblos indígenas, un pueblo afromexicano y 16 mil 114 comunidades indígenas, afromexicanas y pluriculturales, las cuales se encuentran distribuidas en mil 392 municipios de 28 entidades federativas.
Dónde están distribuidas las comunidades indígenas en México
Estas comunidades están distribuidas en todo el territorio nacional, con una concentración significativa en estados como:
- Oaxaca: 2 mil 914 comunidades
- Chiapas: 2 mil 735 comunidades
- Veracruz: 2 mil 584 comunidades
- Guerrero: mil 564 comunidades
- Hidalgo: mil 427 comunidades
- Puebla: 790 comunidades
- Estado de México: 647 comunidades
- Yucatán: 630 comunidades
Otros estados con menor cantidad de comunidades incluyen Baja California (22), Ciudad de México (53) y Zacatecas (4).
[NO TE PIERDAS: Traductor de Google incorpora lenguas indígenas de México como maya y náhuatl]
Catálogo de pueblos indígenas y comunidades en México
A continuación, se presenta un resumen de los 70 pueblos indígenas y el pueblo afromexicano identificados en el país, junto con el número de comunidades que los conforman:
No. | Pueblos Indígenas y Afromexicano | Autodenominación en lengua indígena | Número de comunidades indígenas y afromexicanas |
1 | Akateko | Kuti’ | 5 |
2 | Amuzgo | Ñomndaa/Tzjon Noan | 83 |
3 | Apache(1) (N´dee) | N’dee | 1 |
4 | Ayapaneco | Numte oote | 1 |
5 | Caxcan | Caxcan | 4 |
6 | Chatino | Cha’ jna’a | 135 |
7 | Chichimeco (Jonaz, Guachichil) | Éza’r/Úza’/Guachichil | 29 |
8 | Chinanteco | Dsa Maji’i/Dza Kï / Dsa Je+ Jmein/tsa kö ‘wí++/Tsa köwï | 416 |
9 | Chocholteco | Ngiwa | 68 |
10 | Ch’ol | Ch’ol/Lakty’añ/Mel Cholelob | 500 |
11 | Chontal de Oaxaca | Chontal de Oaxaca | 59 |
12 | Chontal de Tabasco* | Yokot’an | 143 |
13 | Chuj | Koti’ chuj | 21 |
14 | Coca | Coca | 1 |
15 | Cochimí | Cochimí | 2 |
16 | Cora | Náayeri | 10 |
17 | Cucapá | Cucapá/Kuapá | 2 |
18 | Cuicateco | Ñoo Dibaku/Ñaa Dibaku | 53 |
19 | Guarijío | Makurawe/Warijó | 29 |
20 | Huasteco | Téenek/Tenek | 319 |
21 | Huave* | Ikoots | 4 |
22 | Huichol* | Wixárika | 52 |
23 | Ixcateco | Ixcateco | 1 |
24 | Ixil | Ixil | 1 |
25 | Jakalteko | Jakalteko pop ti’ jacalteco | 1 |
26 | Kaqchikel | kakchikel | 2 |
27 | K’iche’ | k´iche´ | 1 |
28 | Kickapoo | Kickapoo | 1 |
29 | Kiliwa | Ko’lew | 1 |
30 | Kumiai | Kumiai | 6 |
31 | Lacandón | Jach-t’aan | 2 |
32 | Mam | Toq yol | 94 |
33 | Matlatzinca | Bot’una | 12 |
34 | Maya | Maya | 1021 |
35 | Mayo | Yoreme | 40 |
36 | Mazahua | Jñatjo/Jñatrjo | 330 |
37 | Mazateco | Nashinanda’a | 244 |
38 | Mexikan | Mexikan | 4 |
30 | Mixe | Ayuuk/Ayuujk/Ayook | 165 |
40 | Mixteco | Na savi/Ñuu Saavi | 1174 |
41 | Nahua | Nahua | 3948 |
42 | Otomí | Hñahñu/Hñähñu/Ñätho/Ñuhu | 1337 |
43 | Paipai | Pa ipai | 3 |
44 | Pame | Xi¨iuy | 51 |
45 | Pápago* | Tohono O’odham | 1 |
46 | Pima | O’oba/Oichkama | 13 |
47 | Pirinda | Pirinda | 80 |
48 | Popoloca | Ngiwa | 14 |
49 | Popoluca de la Sierra | Nunda jyi o Angmaatyi | 114 |
50 | Q’anjob’al | K’anob’al | 13 |
51 | Qato’k | Mocho | 1 |
52 | Q’eqchi’ | Q’eqchi’ | 1 |
53 | Seri | Comca´ac | 2 |
54 | Tacuate | Tu’un va’a Ñuu Chatuta-Yuta Ñii’ | 15 |
55 | Tarahumara | Rarámuri/Ralámuli | 401 |
56 | Tarasco* | Purhépecha | 218 |
57 | Tepehua | Jamasapij | 19 |
58 | Tepehuano del Norte | Ódami | 19 |
59 | Tepehuano del Sur | O’dam/Au’dam | 23 |
60 | Texistepequeño | Wää ‘oot | 28 |
61 | Tlahuica | Pjiekakjoo | 1 |
62 | Tlapaneco* | Me’phaa | 435 |
63 | Tojolabal | Tojol -ab’al | 209 |
64 | Totonaco | Totonaku/Tutunakú | 589 |
65 | Triqui | Ni zì xanj a | 56 |
66 | Tseltal | Bats´il Ants-Winiketik | 885 |
67 | Tsotsil | Bats’i k’op | 1028 |
68 | Yaqui | Yoeme | 8 |
69 | Zapoteco | Benne leaj/Binnizá | 893 |
70 | Zoque | Angpøn/ Oretzame Kujbuy Öre tzunitzamem | 159 |
71 | Afromexicano | Afromexicano | 444 |
Total general: | 16 mil 44 |
Estas comunidades reflejan la diversidad cultural de México, manteniendo vivas sus lenguas, tradiciones y sistemas normativos propios.
Lenguas en peligro de extinción
Cabe recordar, en este Día Internacional de la Lengua Materna, que México cuenta en sus 32 estados con 364 variantes lingüísticas provenientes de 68 agrupaciones derivadas de 11 familias lingüísticas, de acuerdo con datos de la Secretaría de Cultura.
Se estima que en México hay 7.4 millones de personas de 3 años y más que hablan alguna lengua indígena. Las más habladas son el náhuatl, con un millón 725 mil hablantes, seguido del maya, con más de 859 mil, y tseltal, con 556 mil.
Sin embargo, muchas de estas lenguas están en peligro de desaparecer. El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) ha identificado 31 lenguas nacionales en riesgo crítico, entre ellas:
- ku’ahl y kiliwa de Baja California
- awakateko de Campeche
- mocho´ de Chiapas
- ayapaneco de Tabasco
- ixil nebajeño y kaqchikel de Quintana Roo
- zapoteco de Mixtepec
- ixcateco y zapoteco de San Felipe Tejalápam de Oaxaca
[NO TE PIERDAS: Utilizan herramienta de IA para rescatar lenguas en peligro de extinción]
Factores que amenazan las lenguas indígenas
Los principales factores que han contribuido a la desaparición de estas lenguas incluyen:
- Políticas de castellanización: durante el siglo XX, el Estado mexicano impuso el español como lengua oficial
- Discriminación y estigmatización: se inculcó la idea de que hablar una lengua indígena era sinónimo de atraso, lo que desalentó su transmisión a nuevas generaciones
- Falta de apoyo: aunque existen iniciativas de rescate, los recursos son limitados para la documentación, enseñanza y difusión de estas lenguas
- Aislamiento geográfico y migración: muchas comunidades han experimentado desplazamientos que afectan la continuidad lingüística
¿Se puede revertir esta situación?
Expertos como el lingüista Michael Swanton han documentado casos de éxito internacional, como la revitalización del hawaiano y el maorí, que han logrado aumentar el número de hablantes a través de políticas lingüísticas efectivas. En México, se requieren estrategias integrales que incluyan:
- Educación bilingüe desde preescolar hasta niveles superiores
- Materiales didácticos en lenguas indígenas
- Reconocimiento y protección legal efectiva
- Promoción del uso en espacios públicos y digitales