“Bella ciao” es una canción popular italiana adoptada como himno de resistencia antifascista durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945): ahora, la cantante Soloviyka compuso una nueva versión en el marco de la invasión del Ejército ruso en Ucrania.
A través de un video difundido en su cuenta de Instagram, la llamada “cantante de la resistencia” entonó “Bella ciao” acompañada por un guitarrista a su espalda; en sus publicaciones, Soloviyka dedicó el tema a “nuestros héroes, Fuerzas Armadas y los que luchan por su patria”.
“Bella ciao”: versión ucraniana
La composición de Soloviyka dice:
“Una madrugada en el amanecer / la tierra tembló y nuestra sangre de inmediato hirvió / cayeron misiles desde el cielo / columnas de tanques llegaron / nadie se la imaginó / la verdadera furia ucraniana / matamos sin piedad al maldito enemigo invasor / nuestro pueblo ya ha unido al mundo entero contra Rusia”.
Según medios, Christina Soloviy, nombre real de Soloviyka, es una cantante de folk ucraniana nacida en el óblast de Leópolis; la artista de 28 años dijo que, en breve, su versión de “Bella ciao” estará disponible en inglés, francés, italiano, alemán, español y turco.
Inspiración de Soloviyka
- “Bella ciao” era himno de unión italiana contra tropas nazis
- Se cree que se origen se remonta a finales del siglo XIX
“Bella ciao”, inspiración de Soloviyka, es una canción de autor desconocido, y hay debate histórico sobre cuáles fueron los primeros sectores que la cantaron; la canción tiene una versión de reguetón, interpretada por la cantante estadounidense Becky G. La letra original dice:
“Esta mañana me he levantado. ¡Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao! (Adiós bella) Esta mañana me he levantado y he descubierto al invasor. Oh, partisano, quiero ir contigo, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao. Oh partisano, quiero ir contigo. Porque me siento aquí morir”.