El español es la tercera lengua con la que los humanos nos comunicamos. Su importancia radica en que alrededor de 580 millones de personas lo hablan y de que va en expansión.
La UNAM, por ejemplo, destaca que cerca de 50 millones de personas estudian el español como lengua extranjera, por lo que para quienes lo hablamos es obligación conocerlo y tratar de dominarlo en toda su expansión.
[ TE RECOMENDAMOS: ¿Cómo equilibrar las vacaciones con la tecnología? 5 tips para triunfar este verano ]
Según la Real Academia Española (RAE) es imposible saber el número de palabras de una lengua, pero en el caso del español existen alrededor de 93 mil artículos y 195 mil 439 acepciones.
Ante tal cantidad de palabras, sorprende que haya una que, según la propia RAE, se puede pronunciar, decir, pero no escribir, lo cual supone una excepción en el sistema ortográfico insólita e inexistente en otras lenguas.
¿Cuál es la palabra del español que se puede decir pero no escribir?
“Salirle” es la palabra que se puede decir y que es utilizada, de hecho, en el lenguaje coloquial, pero no se puede escribir “correctamente” pues presenta una singularidad orográfica… De hecho, su pronunciación correcta sería “sál-le”.
De acuerdo con el texto de la RAE titulado “Imperativo de salir con enclítico le” en las expresiones salir (a alguien) al encuentro o salir (a alguien) al paso podría presentarse el imperativo tuteante del verbo salir (sal) seguido del pronombre de dativo (le(s)); este sería el único caso en el que aparecerían dentro de una palabra española dos eles contiguas, algo complejo de escribir “correctamente”.
Por su parte, la FundéuRAE, promovida por la agencia EFE y la propia RAE, específica que cuando la forma verbal sal, del verbo salir, se combina con el pronombre enclítico “le” se formaría la palabra salle, la cual se debería pronunciar sá-lle o con yeísmo sá-ye.
[ TAMBIÉN PUEDES LEER: Bard, la inteligencia artificial de Google, ya está disponible en español: así funciona ]
En un tuit, la FundéuRAE califica a “salirle” como la palabra en español que se puede decir, en realidad como sál-le, pero no es posible escribir según las actuales normas ortográficas.
La RAE va más allá, al recordar que nuestro sistema ortográfico no cuenta con recursos para representar la secuencia fónica consistente en la articulación de dos eles seguidas dentro de una palabra, lo que en español resulta, por otra parte, absolutamente excepcional.
[ QUIZÁ TE INTERESE: ¿Cuál es la trascendencia de Milan Kundera en el mundo de la literatura? ]
La forma “salle al encuenro” o “sál-le al encuentro” (salirle al encuentro, coloquialmente) no se consideran correctas y lo normal es que se generen expresiones en las que el pronombre de dativo se sustituya por el sintagma correspondiente o incluso un posesivo como “sal a su encuentro”.
En su diccionario de la lengua española, la RAE considera a la palabra “salirle” como una locución verbal, pero en su conjugación la palabra salir es inexistente con el “le” al final en todas sus formas.